Unrecycling – the Wave of the Future?
April 6th, 2007 by Anita Bath
We all know what recycling is … but what about unrecycling?

How do you unrecycle something? Does the Chinese government fill up the can with trash and require pedestrians to take some with them? That’s my assessment after seeing this puzzling unrecycling logo:

I’d love to learn the real usage, or just read your guesses.
via boingboing
Related Posts:
No results.



I think this is quite obvious. The ‘recycling’ can is for recyclable trash and the ‘unrecycling’ can is for unrecyclable trash.
It simply can not be anything else, can it?
you throw it in one, spits it out the other after you’ve left.
Genius! a person walks by and see the trash on the ground. they pick it up, china looks like they care about recycling, the person feels like a do-gooder. little do they know, after they leave, the trash is spit out again for the next person walking along to feel like a good little environmentalist!
or the vis-versa where a nature hating, tree-burning bastard decides “f*** the environment, these babies are going to the landfill
either that or a bored sign logo designer needed an excuse to keep his job.
i like the look of rejection/denialation those arrows have
It’s a “drive-thru”.
Trash goes in one side, the MacDonalds Fillet O’ Fish Burger comes out the other.
HAHAHAHAHAAAAAAA
:@}
youshouldgetchecked–
Have you actually met “…a nature hating, tree-burning bastard…” Good God, bro! Lighten up!
[...] via Boing Boing & SNTC [...]
Maybe the word ‘Trash’ is too harsh to describe non recyclable waste. Maybe it upsets the old plastic bottles…
Really bad English (Chinglish) seems to be a problem in China:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chinglish#Invented_words
Thanks for clearing that up wolf…
I was wondering what unrecycling would be myself…
Anthony
The Insane Membrane
It means trash.
Pavlos is right, but it’s still funny.
[...] {Saynotocrack} Stumble it! [...]
Now you’re thinking with portals!
Like one person has already commented, the first sign on the can says “able to be recycled” or for simplicity “recyclable”. On the next sign, you can see the additional character (said like “boo”) which just means “no” or “not”…”Not recyclable”. Still, too often here in China, the original message is a little lost in translation, such as the sign getting onto the train saying “slip and fall carefully” or on the bathroom door of the train “cut off your finger”. It’s starting to be a hobby for me to take pictures of the signs
.
Thanks for your delightful blog.
Max in China